Avec nos partenaires au Togo, Mali, Benin et Cameroun, nous préparons des guides pratiques de traduction des Droits de l'Enfant en langues vernaculaires et adaptée au contextes culturels.
Au Cameroun également, les droits de l'enfant ont été traduits dans les langues locales de notre région de projet, à l'extrême nord du Cameroun.
En 2022, nos partenaires ESGB et CIPCRE au Bénin ont réalisé un travail commun sur quatre langues locales du sud du Bénin. En 2024, le document a été traduit dans deux autres langues.
Au Mali, un manuel sur les droits de l'enfant est désormais disponible en français simple et dans trois langues locales de nos régions de projet.
Avec des expressions locales, des exemples du quotidien, des proverbes traditionnels et des illustrations d'enfants et jeunes, il explique les différents rôles des enfants, des parents et de la communauté pour la protection des enfants et de leurs droits.
Il peut être téléchargé ici :
Au Togo, le premier manuel en français simplifié et dans sept langues locales de nos régions de projet a été achevé en 2016.
Trois nouvelles éditions - en gangam, konkomba et tchokossi - ont été publiées en 2022.
Vous pouvez télécharger les manuels ici. Une édition individuelle a également été créée pour chacune des sept premières langues locales.
Image de couverture : représentation théâtrale lors d'un événement communautaire au Ghana visant à lutter contre les mariages précoces. © Kinderrechte Afrika e. V.